
Комедия действительно приглянулась в провинции — более ста театров взялись за постановку. Правда, это совсем не коснулось столичных театров. В Москве ее поставил только театр глухонемых. Пьеса могла бы так и остаться на театральных подмостках, если бы не печальное событие. В 1974 году у Брагинского случился инфаркт. Литературный дуэт распался, и Рязанов решил полностью переключиться на киносъемки. И поставить фильм о подвыпившем докторе.
Что нужно было для того, чтобы переделать театральную пьесу в киносценарий? Уменьшить до минимума диалоги и увеличить по максимуму места действий. Для зрелищности. Это обычная практика. Но Рязанов понял, что в этом случае сильно пострадает сюжет. В фильме важно было показать не что происходит, а как происходит. Как между главными героями обоюдная неприязнь постепенно, через сочувствие друг к другу, перерастает в любовь.
Рязанов понял: резать нельзя. Нужно снимать двухсерийную картину. При сокращении возникала угроза огрубления и упрощения главной лирической линии.

Но «Мосфильму» идея не понравилась. Две серии на комедию о любовных похождениях подгулявшего доктора? Да кто это будет смотреть?! Госкино дало отказ. И тогда Рязанов решил обратиться на Гостелерадио. На телевидении всегда любили многосерийные фильмы. А так как эти две организации сильно соперничали, узнав, что режиссеру отказали в постановке в Госкино, телевидение дало добро.
Рассказывать о том, как проходили съемки, подбирались актеры, писались песни, я сегодня не буду. Что-то я уже рассказывал, а что-то еще расскажу в другой раз. Перейдем сразу в конец истории.

Съемки закончились 6 мая 1975 года. Еще пара месяцев ушли на монтаж двух серий картины. И еще полгода фильм ждал премьеры — новогоднюю историю решили показать в Новый год. Эти полгода были для Рязанова очень тяжелыми. Редакторы громили фильм как безнравственный и порочащий советского человека. Были опасения, что картина ляжет на полку. Но 1 января 1976 года фильм увидела вся страна. Эффект был невероятный. Горы хвалебных писем и телеграмм! И просьбы повторить показ.

В Госкино на себе рвали волосы — как можно было отдать телевидению такой успешный проект! И приняли беспрецедентное решение — уже после двух показов фильма по телевидению сделать прокатную версию картины.

Но фильм все равно показался им очень длинным и затянутым. И Рязанову дали указание перемонтировать фильм. В итоге прокатная версия получилась на 30 минут короче. Из нее вырезали мультипликационное вступление.

И титр со знаменитой ошибкой.

Вырезали две песни («Никого не будет в доме» в начале и «Со мною что-то происходит» в конце). Нет в этой версии фильма собаки в лифте.

И компании с баяном.

Заезда Ипполита на лед Невы.

Поездки Нади на такси.

Полностью вырезаны сцены с мамой Нади.

И заметно порезаны диалоги Лукашина со своей мамой.

А главное, сильно порезаны диалоги главных персонажей. Нет рассказа про Павла и Иру, нет диалога Лукашина и Ипполита под елкой на улице (откровенность за откровенность).

Но добавлены некоторые незначительные моменты. Например, приход Гали в пустую квартиру Лукашина или подход Нади к своему дому после прогулки по Ленинграду.
Но самое интересное — это переозвучка некоторых моментов. Особо внимательные зрители могли заметить, что в некоторых местах общеизвестной версии фильма речь Лукашина не всегда совпадает с артикуляцией губ. Не замечали? Посмотрите внимательно этот фрагмент.
Видите? Судя по губам, не про «Байкал» говорил Лукашин. А хотите знать, про что? Пожалуйста! В киноверсии Рязанов вставил именно оригинальную озвучку.
Или вот еще один пример в конце фильма.
Тоже немного не то. Вот что на самом деле говорил Лукашин друзьям.
Еще в киноверсии была исправлена ошибка Нади, когда учитель русского языка и литературы говорит, что она забыла «одеть» праздничное платье.
Ну и еще один момент. Так как была вырезана вся сцена с мамой Нади, соответственно, в фильм не попала сцена с выбрасыванием билета на поезд. Поэтому вот эта фраза…
…тоже была переозвучена.
Но в итоге фильм очень многое потерял. Получилось то, чего боялся Рязанов в начале работы над картиной. Киноверсия вышла скомканной, в ней нарушился ритм. Биографии героев, конфликты характеров оказались нераскрытыми.