
Как это нередко бывает, многие наши соотечественники узнали о существовании Патрика Модиано только после того, как в две тысячи четырнадцатом он получил Нобелевскую премию в области литературы.
И, хотя на русском языке его книги издаются уже не первое десятилетие, до сих пор большинство читателей не знает, как его зовут. Запомнить правильное произношение несложно: как и большей части французских слов ударение и в фамилии, и в имени писателя падает на последний слог.

Популярность этой парижанки в наших краях многих озадачивает, но ещё большей загадкой кажется то, что почти никто не может верно назвать её фамилию. Ещё раз: французский язык, ударение падает на последний слог. Если википедия говорит вам обратное, не верьте: она врёт.

Стишок «Борхес, Маркес, Кортасар // отвечают за базар» дезориентировал не одно поколение читателей. Да, Кортасар — один из самых известных парижан, а родился и вовсе в Брюсселе, но он всегда был аргентинцем, и его испанская фамилия произносится по правилам испанского языка. Рифмуется с ¿Qué pasa?

Здесь вариантов много, и почти все неправильные. Большинство считает, что он Кунде́ра. Кто-то вспоминает, что автор «Невыносимой лёгкости бытия» уже сорок лет живёт во Франции и ставит-таки ударение в конце. И почти все на свете произносят имя с ударением на второй слог. На самом деле, Кундера не имеет к итальянскому городу никакого отношения, а имя у него чешское и означает «дорогой» или «любимый».

А вот здесь интересно. В детстве Чарльз Майкл Палагнюк посетил могилы своих дедушки и бабушки, прочитал их имена (Paula и Nick) и с тех пор решил, что его фамилия должна произноситься так же: нечто среднее между «Пола-Ник» и «Паланик», причём ударение падает на первый слог. У нас же быстро придумали стишок «Накрутил кишки на краник // Чак Паланик, Чак Паланик» — и с тех пор фамилию автора «Бойцовского клуба» правильно не произносит никто.